my’blog

用这5栽手段,让你在职场上一炮打响

  Every job is different, and business suits may not be appropriate for your line of work. But you shouldn’t show up for your first day looking sloppy. Avoid jeans, T-shirts, and sneakers, at least until you get a sense of what your new work environment is like from the inside. You can always adjust to more casual attire once you get comfortable at the company. However, you should focus on showing people you are serious about making a difference in the firm. Whether you like it or not, your physical appearance matters.

  以下是第镇日上班时必要记住的地方:

  领导力内部网络是一个在线社区,商界最具思维和影响力的人士会在这边及时回应关于做事生涯和领导力的题目。今天的题目是:怎样在职场上留下良益的第一印象?回应者是Fingerpaint的创起人埃德·米岑。

  When you are meeting someone for the first time, ask them a question or two. “Where are you from?” “How long have you been with the company?” People like to talk about themselves, and this will give you some time to see how they interact with others. They will appreciate your showing an interest in them right away, versus just thinking about your own situation.

  表现自夸

  Here are some things to keep in mind for your first day:

  Dress nicely

  第一次会见他人时,能够问一两个题目。“您是哪儿人?”“您在公司众久了?”人们爱谈论本身,云云问能够让你望望他们是怎么与其他人互动的。倘若你对他们立刻外现出有趣,而不是只考虑本身的状况,就能博得他们的益感。

  Show up early

  外达喜悦

  着装体面

  Have you ever noticed that when you smile at someone, their instant knee-jerk reaction is to smile back? Smiling will give them a sense that you are thrilled to be there and that you’re excited about the opportunity ahead.

  I’ve hired hundreds of people over the years, and I can tell you from experience that Gladwell hit the nail on the head. The first time I meet someone, whether it’s my intention or not, I form an instant opinion of them. Are they smart, confident, polished, nervous, timid, or passionate? It’s only natural for people to feel pressure the first time they meet their superior or new coworkers, but it also sets the stage for how they will handle themselves when they meet a potential client for the first time.

  Demonstrate confidence

  The legendary football coach Vince Lombardi insisted his players be 15 minutes early to every meeting or practice. If you were on time, you were 15 minutes late. You should be prompt in all aspects of your business life, but as a first impression, it’s essential. No one wants to see you running through the front door two minutes before you are supposed to start on your first day. It will also give you time to settle in and breathe a bit before meeting your new coworkers.

  有很众年轻的新秀异国往用力握手,并进走眼神交流,这让吾感到惊讶。人们期待清新你正辛勤投入,自夸满满。无力的握手会让吾感觉你在怯生生。而说话时眼睛望向别处,在吾望来你要么极度主要,要么就是分心或感到乏味——云云给人留下的印象都大打扣头。你能被聘用,一定是有理由的。你属于那里。新秀们,向新同事表现出自夸吧,不过别太自夸。

  众年来吾雇用了几百名员工,按照吾的经验,格拉德威尔说得言必有中。吾第一次见到某人时,不论是有意照样有时,都会立刻对他产生印象。他们是否智慧、自夸、世故、主要、羞涩或亲炎?在第一次面对上级或同事时,感到腼腆很平常,但这也能表现出你第一次遇到湮没客户时会怎样外现本身。

  你是否着重到,当你对别人微乐,他们也会下认识对你微乐。微乐能让他们感觉到你很起劲来到这边,对于异日的机遇感到昂扬。

  The Leadership Insiders network is an online community where the most thoughtful and influential people in business contribute answers to timely questions about careers and leadership. Today’s answer to the question, “How do you make a great first impression at work?” is written by Ed Mitzen, founder of Fingerpaint.

  Day one at your new job can be exciting, nerve-wracking, and exhausting all at the same time. As you walk through the doors, remember that first impressions matter. If you think they don’t, read the book Blink: The Power of Thinking Without Thinking by Malcolm Gladwell. In his 2005 best seller, Gladwell reinforces the belief that people formulate opinions in the first several seconds of interacting with someone.

  传奇足球教练文斯·隆巴迪坚持让队员们每次会议或训练时早到15分钟。倘若你按期到,那就迟到了15分钟。不论是什么商业活动,你都要按期到场,不过为了留下第一印象,早到很有必要。异国人想望到你在第镇日上班开起前两分钟才匆匆忙忙冲进大门。这也能给你一点时间做益准备,放平呼吸,来会见你的新同事。(财富中文网)

  早点到场

  Project happiness

  每份做事都纷歧样,洋装能够不正当你的走业。但是第镇日显眼前,你不该该显得慢待。避免牛仔裤、T恤和活动鞋,除非你清新新的做事环境内心上就是这栽风格。在公司感到自在以后,你能够穿得更肆意一些。然而,你得重点外现出本身想细心在公司干出一番事业。不管你爱与否,外型实在很主要。

  新做事的第镇日能够既让人昂扬,又令人懊丧和疲劳。当你走进公司大门时,切记第一印象很主要。倘若你认为人们不望重第一印象,能够读读马尔科姆·格拉德威尔的《眨眼之间:不伪思索的思考力量》(Blink: The Power of Thinking Without Thinking)。在这本2005年出版的畅销书中,格拉德威尔进一步表清新秀们在与你接触的最初几秒内,就会形成对你的印象。

  译者:厉匡正

  It’s amazing to me how many young adults new to the workforce fail to shake hands firmly and make eye contact. People want to know that you’re engaged and confident. A weak handshake tells me you’re timid. Looking anywhere other than my eyes when we talk shows me you are either incredibly nervous, distracted, or bored—all are bad. You got the job for a reason. You belong there. Show your new coworkers you are a confident, but not cocky, new hire.

  关心同事

  Show interest in your new coworkers

 


posted @ 18-12-03 02:50  作者:admin  阅读量:

Powered by 精忠报民 @2018 RSS地图 html地图